Je viens de terminer le jeu en utilisant un peu la solution. La narration est excellente, et les énigmes bien trouvées, même si ça manque un peu de synonymes et d'indications (par exemple indiquer combien de fragments de vitrail il manque etc) pour mieux mettre sur la piste. J'ai eu plaisir à y jouer.
J'avais déjà réalisé un début de traduction de Dialog, et traduit Cloak of Darkness ainsi qu'un de mes jeux (un LDVELH pour le coup), je ne l'ai pas présenté sur le forum francophone, mais uniquement sur intfiction.org.
Je suis au courant de tous les petits défauts, mais vu comment je m’y suis pris au dernier moment, c’était prévisible ! Par exemple, j’avais prévu quelque chose de plus compliqué et intéressant à la place de l’énigme du vitrail, mais il ne restait que 3 heures avant la limite à ce moment-là alors j’ai dû faire un truc vite fait à la place.
Je suis en train de retravailler dessus en tout cas !
Sinon, je suis tout à fait au courant de ta traduction de Dialog. Mais concernant ce que j’ai fait, il s’agirait davantage d’un fork qu’une traduction directe de la bibli standard. (Il se trouve que c’est en français parce que j’écris des fictions interactives en français, mais même si je n’avais écrit qu’en anglais, j’aurais fait un fork.)
J’ai ajouté des choses et modifié d’autres (ou je vais le faire) pour que ça corresponde aux besoins de la Princesse et de mes prochains projets. Notamment, la possibilité de modifier la personne et le temps de l’histoire et des actions réalisables par les PNJ. Et je n’essaie pas de maintenir la compatibilité avec les anciennes machine comme le C64.
Donc je pense que ta traduction a toujours lieu d’être, si jamais tu continues de travailler dessus ! En tout cas, tu peux reprendre des trucs que j’ai fait pour l’intégrer à ta traduction (quand mon dépôt sera public).
Mais du coup je retire ce que j’ai écrit dans le jeu : la Princesse spéculaire n’est pas tout à fait de la 1re fiction interactive en français écrite avec Dialog !
Une prose fluide et légère, précise et enlevée pour une aventure qui garde encore par devers elle bien des mystères !
On saluera également le challenge d'avoir traduit Dialog, ce qui pourrait ouvrir la porte et en faire une nouvelle marotte de la communauté if francophone !
Une action m'a troublé, je te fais parvenir le transcript !
Jeu assez court et cool ! J'ai un peu bloqué et j'ai eu besoin de me référer à la solution pour trouver comment avancer (je ne suis pas habitué aux FI à parser et je manque de patience!). Mais j'aime la densité de possibilités dans un espace relativement restreint. Il y a quelques idées visuelles originales et j'ai bien aimé l'ambiance générale du jeu ! En espérant une fin un peu plus... complète ! :)
Merci ! Et rassure-toi, si tu as été bloqué, ça n’est pas entièrement ta faute si tu as eu besoin de la solution : le jeu manque un peu de finition. (Et puis, la solution est là pour ça.)
← Return to game
Comments
Log in with itch.io to leave a comment.
Je viens de terminer le jeu en utilisant un peu la solution. La narration est excellente, et les énigmes bien trouvées, même si ça manque un peu de synonymes et d'indications (par exemple indiquer combien de fragments de vitrail il manque etc) pour mieux mettre sur la piste.
J'ai eu plaisir à y jouer.
J'avais déjà réalisé un début de traduction de Dialog, et traduit Cloak of Darkness ainsi qu'un de mes jeux (un LDVELH pour le coup), je ne l'ai pas présenté sur le forum francophone, mais uniquement sur intfiction.org.
Ça se trouve ici : https://dialog-fr.sourceforge.io/
Merci, ça fait plaisir !
Je suis au courant de tous les petits défauts, mais vu comment je m’y suis pris au dernier moment, c’était prévisible ! Par exemple, j’avais prévu quelque chose de plus compliqué et intéressant à la place de l’énigme du vitrail, mais il ne restait que 3 heures avant la limite à ce moment-là alors j’ai dû faire un truc vite fait à la place.
Je suis en train de retravailler dessus en tout cas !
Sinon, je suis tout à fait au courant de ta traduction de Dialog. Mais concernant ce que j’ai fait, il s’agirait davantage d’un fork qu’une traduction directe de la bibli standard. (Il se trouve que c’est en français parce que j’écris des fictions interactives en français, mais même si je n’avais écrit qu’en anglais, j’aurais fait un fork.)
J’ai ajouté des choses et modifié d’autres (ou je vais le faire) pour que ça corresponde aux besoins de la Princesse et de mes prochains projets. Notamment, la possibilité de modifier la personne et le temps de l’histoire et des actions réalisables par les PNJ. Et je n’essaie pas de maintenir la compatibilité avec les anciennes machine comme le C64.
Donc je pense que ta traduction a toujours lieu d’être, si jamais tu continues de travailler dessus ! En tout cas, tu peux reprendre des trucs que j’ai fait pour l’intégrer à ta traduction (quand mon dépôt sera public).
Mais du coup je retire ce que j’ai écrit dans le jeu : la Princesse spéculaire n’est pas tout à fait de la 1re fiction interactive en français écrite avec Dialog !
Une prose fluide et légère, précise et enlevée pour une aventure qui garde encore par devers elle bien des mystères !
On saluera également le challenge d'avoir traduit Dialog, ce qui pourrait ouvrir la porte et en faire une nouvelle marotte de la communauté if francophone !
Une action m'a troublé, je te fais parvenir le transcript !
Merci !
Oui, Dialog est vraiment bien (mieux qu’Inform 7 sur pas mal de points, je trouve). Je vais sûrement écrire un article à ce propos après le concours.
Une petite aventure agréable se (re)mettre au parser. Elle est tout de même bien intrigante cette princesse, on aimerait en savoir plus...
Jeu assez court et cool ! J'ai un peu bloqué et j'ai eu besoin de me référer à la solution pour trouver comment avancer (je ne suis pas habitué aux FI à parser et je manque de patience!). Mais j'aime la densité de possibilités dans un espace relativement restreint. Il y a quelques idées visuelles originales et j'ai bien aimé l'ambiance générale du jeu !
En espérant une fin un peu plus... complète ! :)
Merci ! Et rassure-toi, si tu as été bloqué, ça n’est pas entièrement ta faute si tu as eu besoin de la solution : le jeu manque un peu de finition. (Et puis, la solution est là pour ça.)